Durante la conferenza stampa Spagna-Russia, tenutasi a Madrid, il premier spagnolo Jose' Luis Rodriguez Zapatero, ringraziando Dimitry Medvedev per l'accordo firmato, ha dichiarato che questa intesa mira a “follar” (scopare) il turismo spagnolo in Russia.
Doveva dire “apoyar”, favorire, e secondo qualcuno la gaffe sarebbe stata studiata a tavolino per porre un involontario accento sul turismo sessuale, fenomeno di cui la Russia e' meta frequente.
Le prenotazioni sono salite del 35%.
Il secondo strafalcione verbale della giornata arriva invece da una giornalista della CNN che parlando di noccioline (peanuts) le ha chiamate “penis” (pene).
Anche in questo caso lo share e' cresciuto del 12%.
Lapsus freudiani: Zapatero e CNN
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
RESTIAMO IN CONTATTO!
PER CONOSCERE GLI ULTIMI AGGIORNAMENTI VISITA LA MIA PAGINA FACEBOOK
Commenti
Formato notizie
Scusate, non c'entra niente, ma... perché da qualche giorno per leggere Cacao nella mia posta devo usare la lente d'ingrandimento?
donatella